Chateau de Chantilly

Le Manoir des Cavaliers est situé au nord de Paris à 40 km du centre, juste à côté du Château à Chantilly (Vineuil-Saint-Firmin); un accès direct de Paris Gare du Nord en train rapide (TER) à moins de 23 minutes de la gare de Chantilly. L'aéroport de CDG est à 25 minutes en voiture de la propriété, et le centre de Paris est à 55 minutes en voiture. La propriété est située directement derrière le célèbre et magnifique Château de Chantilly.

Ce splendide domaine est situé dans un environnement historique et paisible. Le domaine est entouré de terrains de golf, de forêts, de musées, du Château de Chantilly et de bons restaurants.

La gare de Chantilly est à 10 mn (en voiture), Chantilly est à 2 mn en voiture ou 10 mn à pied de notre chambres d'hôtes.

 

Manoir des Cavaliers is situated 40km north of central Paris right next to Chantilly, in Vineuil-Saint-Frimin, there is a direct access to Paris Gare du Nord by fast train (TER) within 23 minutes from Chantilly train station.

CDG airport is 25 minutes drive from the property, and Paris center is 55 minutes drive.

The property is positionned directly behind the famous and beautiful Chateau de Chantilly. This beautiful domain is situated in a historical and peaceful environment. The domain is surrounded by golf courses, forests, museums, the castle and great restaurants. 

Chantilly train station is 10 mins from us (by car), Chantilly is only 2 mins by car or 10 mins by feet.

 

L'excellent emplacement de cette chambre d'hôte unique, juste derrière le Château de Chantilly:

The excellent location of this unique bed and breakfast, just behind the Castle of Chantilly: 

Cet excellent emplacement offre des possibilités variées de passer votre temps libre, en profitant des riches choix culturels, sportifs et gastronomiques de la région, tels que:

This excellent location offers varied possibilities of spending your free time, enjoying the rich cultural, sport and gastronomical choices of the area, such as:

  • visite du célèbre château de Chantilly situé à 2 minutes en voiture / 10 minutes à pied du domaine. Exposition des centaines de peintures du musée de Condé. Promenade dans le magnifique parc du château;

  • visiting the world famous Chateau of Chantilly which is situated 2 mins drive/10 mins walk from the domain, observing the hundreds of paintings in the museum of Condé, walking in the beautiful park of the castle;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • visite de la région comme la belle petite ville médiévale de Senlis, le fascinant Château de Pierrefonds ou la résidence de Napoléon (I. et III.), le Palais de Compiègne

  • visiting the sightseeing of the region like the beautiful medieval village of Senlis, the fascinating Château de Pierrefonds or residence of Napoleon (I. et III.), the Palace of Compiègne.

 

  • balade à cheval dans le parc du château ou dans la forêt de Chantilly (à quelques minutes à pied du Manoir des Cavaliers!)

  • horse back riding in the park of the castle or in the forest of Chantilly (only few minutes walk from Manoir des Cavaliers!)

  • golf sur le parcours du Golf de Chantilly qui se trouve à 5 minutes à pied de la maison, ou sur les autres terrains à proximité: Jardin Golf Chantilly Forest, Golf d'Apremont, Golf de Raray, Golf de Bellefontaine, Paris Club Internationale de golf;

  • playing golf on the course of Golf de Chantilly which is 5 minutes walk from the house, or on the other golf courses nearby: Garden Golf Chantilly Forest (Dolce Chantilly), Golf d'Apremont, Gold de Raray, Golf de Bellefontaine, Paris International Golf Club;

  • courses et activités sur l'Hippodrome de Chantilly, en particulier le célèbre Prix de Diane Longines - qui existe depuis 168 ans - ou le Jumping Chantilly;

  • enjoying the various house races and activities on the Hippodrome of Chantilly, specially the world famous, elegant 168 years old Prix de Diane Longines or the Jumping Chantilly;

  • festivités au Château de Chantilly, comme le fameux Triathlon de Chantilly, l'annuelle Journée des Plantes ou le prestigieux Chantilly Arts & Elegance Richard Mille

  • enjoying the festivities in the castle of Chantilly, like the well-known Triathlon de Chantilly, the annual Day of the Plants (Journée des Plantes) or the prestigious Chantilly Arts & Elegance Richard Mille;

  •  la visite du Musée du Cheval, des Grandes Ecuries, et vous pourrez y admirer les incroyables spectacles équestres ou le Parc Asterix (parc d'attraction; 20 mn en voiture);

  • visiting the Museum of Horses in the Great Stables (Grandes Écuries) , and you can watch there the amazing horse shows or the entertainment Parc Asterix (20 mins by car) ;

  • l'expérience des spécialités gastronomiques dans l'un des restaurants à proximité à Chantilly

  • or experience the gastronomic specialities in one of the restaurants nearby in Chantilly

Le domaine est du XIXe siècle et la propriété faisait partie du grand "Domaine de Chantilly", propriété du Duc d'Aumale avec le Château de Chantilly; Le duc d'Aumale a légué l'ensemble du Domaine de Chantilly avec cette propriété à l'Institut de France à sa mort en 1897.

Le premier propriétaire de ce domaine était un entraîneur de chevaux respecté et couronné de succès; au-dessus de chaque porte d'écurie il y a des prix / nom sur médailles datant du début du XX. siècle.

The domain is from the XIX. century, and the property was part of the big "Domaine de Chantilly", of Duke Aumale's estate with the Château de Chantilly; Duc d'Aumale bequeathed the whole estate with this property to the Institut de France upon his death in 1897.

The first proprietor was a respected and successful racehorse-trainer; above on each horse stable door there are prize/name medals dating from the beginning of the XX. century.

Le domaine se situe dans le village de Vineuil-Saint-Firmin (juste à côté de Chantilly), une commune du département de l'Oise (Picardie) dans le nord de la France.

The estate is in the village of Vineuil-Saint-Firmin (right next to Chantilly), which is a commune in the Oise (Picardie) department in northern France.

A propos de Vineuil Saint-Firmin il existe des documents écrits datant de 1098: la fondation du village a commencé en 1470 après que Peter III Orgemont a cédé son Domaine de Chantilly afin d'y construire un château. Au XIXe siècle sous le duché de Louis d'Orléans, duc d'Aumale, le village s'est développé et offre l'image actuelle.

About Vineuil Saint-Firmin there are written records dating back to 1098, the foundation of the village was built after 1470 that Peter III Orgemont handed off its Domain de Chantilly in order to build a castle. In the 19th century under the duchy of Louis d’Orléans, duke of Aumale, the village developed and formed the present image.

En vous promenant dans la rue de Vineuil Saint-Firmin vous sentirez l'histoire ... 

While walking in the street of Vineuil Saint-Firmin you can feel the history...

Vineuil Saint-Firmin
Vineuil Saint-Firmin
Musee Condé
Chateau de Chantilly
Church of Vineuil St. Firmin
-
00:00 / 00:00

All images and videos are owned by the editor, it is strictly prohibited to use for commercial or any reason without the permission of the editor of this site.